医師の一分

アクセスカウンタ

zoom RSS 中年の自殺が増加/米国

<<   作成日時 : 2010/06/07 23:52   >>

なるほど(納得、参考になった、ヘー) ブログ気持玉 2 / トラックバック 0 / コメント 0

 CDCによると2年連続して中年の自殺率が最高値を更新した。米国では歴史的に80歳以上の高齢者の自殺率が最も高い。しかし、2006年から、45〜54才の男女の自殺率が最高となり、2007年の最新のデータでは10万人あたり17.6となった。次に高いのは75〜84才の16.4で、35〜44才が16.3でその次に高い。45〜54才の自殺率は2006年には17.2、2005年には16.3であった。
 自殺者の90%が自殺時に精神的疾患を持っており、銃と処方薬が入手容易なことと1950-60年代生まれのベビーブーマーのうつ病の増加が大きな要因であるという。男性が女性の3倍の自殺率であり、銃を使用する率が高い。アメリカインディアン・アラスカ原住民・非ヒスパニック白人がリスクが高く、退役軍人も多い。毎年約50,000人が暴力事件に関係して死亡しているが、自殺数はその半数以上に上る。
------------------------------------------------------
Rise in Suicides of Middle-Aged Is Continuing
By PATRICIA COHEN
Published: June 4, 2010
http://www.nytimes.com/2010/06/06/us/06suicide.html

For the second year in a row, middle-aged adults have registered the highest suicide rate in the country, according to the federal Centers for Disease Control and Prevention.

Historically, the eldest segment of the population, those 80 and older, have had the highest rates of suicide in the United States. Starting in 2006, however, the suicide rate among men and women between the ages of 45 and 54 was the highest of any age group.

The most recent figures released, from 2007, reveal that the 45-to-54 age group had a suicide rate of 17.6 per every 100,000 people. The second highest was the 75-to-84 age range, with a rate of 16.4, followed by those between 35 and 44, with a 16.3.

The rate for 45- to 54-year-olds in 2006 was 17.2 per 100,000 people, and in 2005 it was 16.3.

“It’s such a startling rise,” said Dr. Paula Clayton, the medical director of the American Foundation for Suicide Prevention.

Researchers are puzzled by the increase, but Dr. Clayton said the rise in suicide among Americans born in the 1950s and 1960s was probably a result of a combination of factors, including easier access to guns and prescription drugs and what may be a higher incidence of depression among baby boomers.

“Ninety percent of people who kill themselves have a mental disorder at the time of their death,” which can be aggravated by drug and alcohol abuse, Dr. Clayton said. Problems related to health, jobs, relationships and finances have also been shown to be important risk factors for suicide, the C.D.C. reported.

Men are more than three times as likely to commit suicide as women, and they tend to use guns. American Indians, Alaska Natives and non-Hispanic whites are also at greater risk. Veterans are also vulnerable.

About 50,000 people die each year from violence-related injuries; suicides account for more than half that number.

テーマ

関連テーマ 一覧


月別リンク

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!
ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。
→ログインへ
気持玉数 : 2
なるほど(納得、参考になった、ヘー)
驚いた

トラックバック(0件)

タイトル (本文) ブログ名/日時

トラックバック用URL help


自分のブログにトラックバック記事作成(会員用) help

タイトル
本 文

コメント(0件)

内 容 ニックネーム/日時

コメントする help

ニックネーム
本 文
中年の自殺が増加/米国 医師の一分/BIGLOBEウェブリブログ
文字サイズ:       閉じる