医師の一分

アクセスカウンタ

zoom RSS ドイツの新型大腸菌感染 モヤシが原因

<<   作成日時 : 2011/06/10 22:38   >>

なるほど(納得、参考になった、ヘー) ブログ気持玉 2 / トラックバック 0 / コメント 0

O104感染源「新芽野菜の可能性高い」 ドイツ当局
http://www.asahi.com/international/update/0610/TKY201106100548.html
2011年6月10日21時16分
 ドイツ北部を中心に感染が広がった腸管出血性大腸菌O(オー)104について、ドイツの連邦保健省など衛生当局は10日、スプラウト(新芽野菜)が感染源である可能性が高いと発表した。
 一方、これまで食用を控えるよう呼びかけていた生のキュウリ、トマトやサラダ用の葉物野菜については「制限なく味わって」と「安全宣言」を出した。
 連邦の衛生研究所などが、患者が食事をとったレストランなどを追跡調査したところ、スプラウトを食べた人の発症例は、食べなかった人の約9倍にのぼった。スプラウトから菌が実際に検出されていないため確定でないが、感染源として明言したのに近く、食べないように国民に求めた。

----------------------------------------------------
欧州の新型大腸菌、犯人は新芽野菜とほぼ断定
http://www.yomiuri.co.jp/world/news/20110610-OYT1T00966.htm
 【ベルリン=三好範英】ドイツを中心に欧州で広がる腸管出血性大腸菌の感染問題で、ドイツの保健当局は10日、モヤシなどの新芽野菜が感染源だとほぼ断定したと発表した。
 保健当局は新芽野菜を栽培した独北部ニーダーザクセン州の農場を立ち入り禁止とした。
 同農場で栽培された新芽野菜から病原菌は検出されていないが、疫学的な調査で感染源を特定したという。同農場は多数の感染者が出た北部ハンブルクから約70キロ・メートル南にあり、この農場の新芽野菜を納入した食堂の利用者から多数の感染者が出た。
 一方、独保健当局は、キュウリ、トマト、レタスを生で食べないよう呼びかけていた警告を解除した。
(2011年6月10日20時52分 読売新聞)

---------------------------------------------------
10 June 2011 Last updated at 10:59 GMT
German tests link bean sprouts to deadly E. coli
http://www.bbc.co.uk/news/world-europe-13725953

画像New data released in Germany strongly suggests that locally produced bean sprouts were, as suspected, the source of the deadly E. coli outbreak.

"It's the bean sprouts," said Reinhard Burger, head of Germany's centre for disease control.

Officials initially blamed the E. coli, which has killed 29 people, on imported cucumbers, then bean sprouts.

In another development, Russia agreed to lift its ban on imports of EU fresh vegetables in return for guarantees.

The Russian ban had compounded a crisis for EU vegetable-growers, with Spanish cucumber producers wrongly blamed for the contamination.

Mr Burger, who heads the Robert Koch Institute, told reporters on Friday that even though no tests of the sprouts from a farm in Lower Saxony had come back positive, the epidemiological investigation of the pattern of the outbreak had produced enough evidence to draw the conclusion.

The institute, he added, was lifting its warning against eating cucumbers, tomatoes and lettuce, but keeping it in place for the sprouts.

Some 3,000 people have been taken ill with the German outbreak of E. coli, which involves a previously unknown strain of the bacterium.

Sufferers may develop haemolytic uraemic syndrome (HUS) where bacteria attack the kidneys and nervous system, giving them fits and often forcing them on to dialysis.
'Hot lead'
A Robert Koch Institute team in protective gear inspect the organic farm in Bienenbuettel, 6 June Robert Koch Institute researchers have been examining the farm in Bienenbuettel

"People who ate sprouts were nine times more likely to have bloody diarrhoea than those who did not," Mr Burger said.

Germany's top disease control official said the origin of the contamination was still believed to be the small organic farm in Lower Saxony which first came under suspicion at the weekend.

"The links are ever clearer - it's a hot lead," he told reporters in Berlin, at a joint news conference with the heads of Germany's federal institute for risk assessment and federal office for consumer protection.

He said it was possible that all tainted sprouts had now either been consumed or thrown away, but he warned the crisis was not yet over.

"There will be new cases coming up," he said.

"Thousands of tests carried out on tomatoes, cucumbers and lettuce have proved negative," he added.

Lower Saxony agriculture minister Gert Lindemann said earlier this week that experts had found no traces of the E. coli bacterium strain at the Bienenbuettel farm but he did not rule it out as the source of the contamination.

In an interview to be published in next week's edition of Focus magazine, Mr Lindemann said some 60 of the people taken ill had eaten sprouts from the farm, which employs about 15 people.

Contamination might have been caused by contaminated seeds or "poor hygiene", he added.
Ban to be lifted

The agreement to lift the Russian ban was announced after talks between top EU officials including the Commission chief, Jose Manuel Barroso, and Russian counterparts in the central Russian city of Nizhny Novgorod.
Continue reading the main story
Health advice

* Wash fruit and vegetables before eating them
* Peel or cook fruit and vegetables
* Wash hands regularly to prevent person-to-person spread of E. coli strain

Source: UK Health Protection Agency

"We are ready to resume the shipments under guarantees of the EU authorities," President Dmitry Medvedev told reporters.

Russia's top food safety officer, Gennady Onishchenko, said Russia would lift its prohibition after receiving food safety guarantees from the European Commission.

Mr Barroso said the EU would send a form for issuing food safety certificates to Russia in the next few days.

According to the Commission, the total value of EU exports of fresh vegetables to Russia is 600m euros (£530m; $870m) a year, a quarter of the total exported.

Spain, France, Germany and Poland are the biggest exporters.

テーマ

関連テーマ 一覧


月別リンク

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!
ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。
→ログインへ
気持玉数 : 2
なるほど(納得、参考になった、ヘー)
驚いた

トラックバック(0件)

タイトル (本文) ブログ名/日時

トラックバック用URL help


自分のブログにトラックバック記事作成(会員用) help

タイトル
本 文

コメント(0件)

内 容 ニックネーム/日時

コメントする help

ニックネーム
本 文
ドイツの新型大腸菌感染 モヤシが原因 医師の一分/BIGLOBEウェブリブログ
文字サイズ:       閉じる